Segesvár 1912

Kiadási adatok: W. Nagy Kiadó Segesvár, 1439
Postai bélyegző dátuma: 1912

Segesvár várát az erdélyi szász néven ismert német telepesek alapították. Kiváló példája a középkori erődített váraknak, amely évszázadokon kereszetül fontos stratégiai és kereskedelmi szerepet játszott Közép-Európa szélén. Segesvár fontos bizonyítéka az erdélyi szászok kultúrájának, kultúra amely 850 év elteltével a kihalás szélén áll és csak építészeti és városi műemlékei révén fog fennmaradni. A lakott középkori erődítményt 1999-ben az UNESCO világörökség részévé nyilvánítottak, lévén az erdélyi szászok 850 éves történetének és kultúrájának élő bizonyítéka. Az egykori 14 vártoronyból 9 továbbra is fennáll és egy 930 m hosszú fallal kapcsolódik össze. Mindegyik torony elnevezése egy egykori céhhel kapcsolatos, amely valaha megóvta a tornyot.

(RO) Sighișoara 1912
Ediția cărții poștale: Editura W. Nagy, Sighișoara, 1439

Data ștampilei poștale: 1912

Sighișoara a fost întemeiată de coloniști germani cunoscuți sub numele de sași transilvăneni. Este un exemplu remarcabil al unui oraș medieval fortificat, care a jucat un rol strategic și comercial important la marginea Europei Centrale timp de câteva secole. Sighișoara este o mărturie de seamă a culturii sașilor transilvăneni, o cultură care după 850 de ani este pe cale de dispariție și care va supraviețui doar prin monumentele sale arhitecturale și urbane. Este o cetate medievală locuită, care a fost declarată patrimoniu mondial UNESCO în 1999, fiind o reprezentare vie a celor 850 de ani de istorie și cultură a sașilor ardeleni. Din cele 14 turnuri ale cetății sale, 9 sunt încă existente și conectate printr-un zid de 930 m lungime. Fiecare turn poartă numele unei bresle menite odinioară să o apere.

(DE) Schässburg 1912
Verlag W. Nagy, Schässburg, 1439
Briefmarke: 1912

Schässburg wurde von deutschen Handwerkern und Kaufleuten gegründet, die als Siebenbürger Sachsen bekannt sind. Es ist ein schönes Beispiel für eine kleine, befestigte mittelalterliche Stadt, die mehrere Jahrhunderte lang eine wichtige strategische und kommerzielle Rolle am Rande Mitteleuropas spielte. Schässburg ist ein herausragendes Zeugnis der Kultur der Siebenbürger Sachsen, eine Kultur, die nach 850 Jahren zu Ende geht und nur durch ihre architektonischen und städtischen Denkmäler weiterbestehen wird. Es ist eine bewohnte mittelalterliche Zitadelle, die 1999 aufgrund ihres 850 Jahre alten Zeugnisses der Geschichte und Kultur der Siebenbürger Sachsen zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt wurde. Von den 14 ehemaligen Türmen seiner Zitadelle stehen noch 9 und sind durch eine 930 m lange Mauer verbunden. Jeder Turm trägt den Namen einer Gilde, die zu seiner Verteidigung bestimmt ist.

(EN) Sighișoara 1912
Edition details: W. Nagy Publishing House, Sighișoara, 1439

Postal stamp date: 1912

Sighișoara was founded by German craftsmen and merchants known as Transylvanian Saxons. It is a fine example of a small, fortified medieval town that has played an important strategic and commercial role on the edge of Central Europe for several centuries. Sighișoara is an outstanding testimony to the culture of the Transylvanian Saxons, a culture that is coming to an end after 850 years and will only survive through its architectural and urban monuments. It is an inhabited medieval citadel, which was declared a UNESCO World Heritage Site in 1999 due to its 850-year-old record of the history and culture of the Transylvanian Saxons. Of the 14 former towers of his citadel, 9 are still standing and are connected by a 930 m long wall. Each tower bears the name of a guild designed to defend it.

(DE) Verlag W. Nagy, Schässburg, 1439
Datum: 13/3 12.

Empfänger: Wohlgb. (Wohlgeborene) Frau Mathilde Karres Mediasch Medgyes


“Liebe Mathilde!
In Deinem lieben Namenstage empfange auch auf diesem Wege die aufrichtigsten glückwünsche! Nebst herzlichen grusse u. küsse Häni Nagy”

(HU) Kiadási adatok: W. Nagy Kiadó Segesvár, 1439
Kelt: 1912. március 13

Címzett: Nagyságos (Wohlgeborene) Mathilde Karres Úrhölgy Mediasch Medgyes


“Kedves Mathilde!
Kedves neved napján kérlek, fogadd ez úton is legőszintébb köszöntésemet! E mellett melegen üdvözöllek és csókollak Nagy Häni ”

(RO) Ediția cărții poștale: Editura W. Nagy, Sighișoara, 1439
Datat: 13 martie 1912

Destinatar: Wohlgb. (Wohlgeborene) Doamnă Mathilde Karres Mediaș


„Dragă Mathilde!
De ziua numelui tău drag, te rog să primești și pe această cale cele mai sincere felicitări! În plus, salutări și sărutări calde Häni Nagy”

(EN) Edition details: W. Nagy Publishing House, Sighișoara, 1439
Dated: 13th of March 1912

Recipient: Wohlgb. (Wohlgeborene) Lady Mathilde Karres Mediasch Medgyes


“Dear Mathilde!
On your dear name day, please receive also this way the most sincere congratulations! In addition, warm greetings and kisses Häni Nagy”

Közzétéve: utcaKati

Kíváncsi. Kalandvágyó. Tekergő.

Hozzászólás

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Google kép

Hozzászólhat a Google felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt szereti: